分卷阅读33(2 / 2)

上一页 目录 下一章

“嗯…男二宿这个暑假要进行全宿整修,所以不受理学生们留宿登记,所以今年我们要实习就要再另外找住的地方。”阮清音小声的回答,总觉得这种事被对方知道,有那么些难为情。

因为这种理由就疏忽了自己的功课,也是相当不负责任的表现,身为一个老板,爵爷应该会很忌讳这种事吧?员工因为私人因素影响到工作什么的。

宫商爵沉默了一会儿,而光是这短暂的安静,都让阮清音觉得像度日如年,越是紧张不安,生怕宫商爵会因此而取消他的实习机会。

那漫长的等待几乎要让阮清音想找个理由离开,然而宫商爵此时却开口了,而且还说了让他惊讶万分的一句话。

“……我家有空客房,可以暂时租给你,你要吗?”

……他是被陨石给砸晕头,出现幻听了吗?阮清音惊诧地抬起头看他,引起宫商爵一阵难得的轻笑,然后用那带笑的嗓音,温柔地摸了摸他的脑袋。

“傻呼呼的小笨蛋。”

……他一定是幻听了,才会听见这么宠溺又亲昵的话吧?

不负责任名词解释区

网配:网路配音、网路广播剧圈,非商业营利性质,也被称为“中抓圈”=中文Drama圈,主要是在中国区域,台湾其实比较少这圈子的人(主要可能是听不惯中国的卷舌腔),圈子细分又分言情、一般全年龄、耽美三大区块,基本上网配圈对营利行为会相当介意,认为会污辱他们对剧的爱与热情,但如果商配那又是另一同事。

商配:商业配音,电影、电视剧、动画、游戏、广告…等正规公司需要聘请CV配音与酬劳之交易行为的配音称为商配。

※对岸网配圈比较让台湾同好不习惯的,大概是圈子里对商业营利行为非常排斥,要求同好一切都是无偿服务,营利行为是侮辱他们的热爱与兴趣,所以不容许社团或剧组将广播剧做成实体商品(如CD或周边)等贩售营利,但如果CV们往商配发展他们会觉得那是实力的证明,所以有人觉得这样矛盾。

广播剧:有声故事,一般分为原创剧本与小说改编、游戏改编等。

CV:指配音员,也是日本俗称的声优,台湾的声优行业目前并不发达,影视相关也较少注重这块,算是以声音为业当中较冷门的,网配圈CV通常都是做兴趣比较多,完全是兴趣与义务,当然也有些会朝商配发展。

翻唱圈:翻唱或改编各种流行音乐之后再翻唱的素人网路歌手圈,因为广播剧ED通常会请CV或网路歌手来唱,所以和网配圈会有一些重叠的部分。

傻妈:日文SAMA的音译,对岸网配圈泛用以尊称CV们。

面基:对岸网路用语,基友见面的意思,但这里的基友意思并不完全是同性恋的基之意,现在比较偏网友或腐女子们网友之间叫法。

士大夫:STAFF、工作人员的意思,不过本书没用这音译念法XD

卡斯特:CAST,配音人员名单,一样我没用这种音译。

社团:一群理念喜好

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:blnovelhub.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章